
What you get when you work with me
In-house experience
My background as an in-house translator at the Nursing School of Coimbra and the Centre for Social Studies of the University of Coimbra gives me the knowledge to manage complex content within tight deadlines – whether you are addressing healthcare professionals, patients, or the general population.
Continuing professional development
I keep up with new therapeutic areas, concepts, and terminology by constantly improving my scientific knowledge, as well as my writing and project management skills. During my time working in-house, I benefited from privileged access to specialized resources and insight from experts. Over the years, I’ve developed my skills through hands-on experience, self-study, and training.
Community involvement
I am actively involved in the professional community by training other specialists, speaking at conferences, and publishing on health communication. This keeps me at the forefront of emerging practices and connected to a wide network of peers and experts.
Outcome-driven approach
I focus on making sure every deliverable is clear, fit for purpose, and aligned with my client's goals, whether that means supporting regulatory approval, engaging and empowering patients, or informing healthcare professionals.
Trusted partnership
My clients value not only the precision of my work but also the reliability, confidentiality, and collaboration I bring to every project.
Patient advocacy perspective
Living with Crohn’s disease and working closely with patient associations has given me first-hand insight into the importance of clear, trustworthy health communication. This experience helps me bring empathy and real-world awareness to every project – ensuring that content speaks not only to regulators and professionals, but also to patients and caregivers.

As a medical translator, I:
-
Facilitate communication with Contract Research Organizations, sponsors, sites, investigators, and participants by providing specialized translations of clinical trial materials.
-
Help ensure that your device or product is used as intended by producing translations that are compliant with industry standards and regulations.
-
Support your efforts to inform Portuguese-speaking patients, caregivers, and healthcare professionals by delivering texts adapted to your audience.
As a medical writer, I:
-
Enable knowledge transfer to key target audiences by generating content that engages, instructs, and presents scientific evidence in a truly informative and visually impactful way.
-
Help improve patient engagement and involvement in clinical research and healthcare decision-making by producing complex scientific and medical information in plain language.
-
Facilitate clear communication and understanding as a way to improve patients’ quality of life, increase health literacy, and fight misinformation.
















