top of page
Portuguese Medical Writer
Ana Sofia Correia - English to Portuguese Medical Translator and Writer

You have high standards and strict deadlines. As do I.
And I will treat your text with absolute commitment to them.

  • LinkedIn
  • Facebook Icon

What you get when you work with me

translating and writing complex content

In-house experience

My background as an in-house translator at the Nursing School of Coimbra and the Centre for Social Studies of the University of Coimbra gives me the knowledge to manage complex content within tight deadlines – whether you are addressing healthcare professionals, patients, or the general population.

Portuguese medical translator and writer with high project management skills

Continuing Professional Development

I keep up with new therapeutic areas, concepts, and terminology by constantly improving my scientific knowledge, as well as my writing and project management skills. During my time working in-house, I benefited from privileged access to specialized resources and insight from experts. Over the years, I’ve developed my skills through hands-on experience, self-study, and training.

Think we might work well together?

As a medical translator, I:

  • Facilitate communication with Contract Research Organizations, sponsors, sites, investigators, and participants by providing specialized translations of clinical trial materials.

  • Help ensure that your device or product is used as intended by producing translations that are compliant with industry standards and regulations.

  • Support your efforts to inform Portuguese-speaking patients, caregivers, and healthcare professionals by delivering texts adapted to your audience.

As a medical writer, I:

  • Enable knowledge transfer to key target audiences by generating content that engages, instructs, and presents scientific evidence in a truly informative and visually impactful way.


  • Help improve patient engagement and involvement in clinical research and healthcare decision-making by producing complex scientific and medical information in plain language.

  • Facilitate clear communication and understanding as a way to improve patients’ quality of life, increase health literacy, and fight misinformation.



APTRAD - Associação de Profissionais de Tradução e Interpretação
MET - Mediterranean Editors & Translators
EMWA - European Medical Writers Association
APMW - Associação Portuguesa de Medical Writers
EUPATI - European Patients' Academy on Therapeutic Innovation
TREMÉDICA - Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines
ATA - American Translators Association
APDI - Associação Portuguesa da Doença Inflamatória do Intestino
Associação CrohnColitePT
bottom of page