top of page

Para além dos projetos com clientes, contribuo ativamente para a comunidade de tradução e medical writing através de formação, palestras, painéis de discussão e publicações.
Precisa de alguém que dê aos seus conteúdos a importância que eles precisam.
Cursos e workshops
Desenvolvo iniciativas de formação para profissionais, com foco em competências práticas e na aplicação real.
Conferências e eventos
Participo em conferências e encontros profissionais internacionais como oradora e moderadora, partilhando perspetivas sobre comunicação médica, tradução, escrita e desenvolvimento profissional.
Podcasts e painéis
Colaboro em podcasts, mesas-redondas e debates que reúnem diferentes perspetivas sobre tradução, medical writing e localização.
Publicações
Contribuo para revistas, blogues e redes do setor, promovendo a consciencialização sobre o papel da tradução e da escrita médica.
Colaborações

Tenho todo o gosto em partilhar conhecimento e experiência, seja através de formações, palestras, painéis, podcasts ou outro tipo de contribuição.
Se procura alguém para intervir ou colaborar num artigo, workshop ou entrevista em que o meu perfil se enquadre, terei todo o gosto em colaborar.
Defesa dos doentes
Fui diagnosticada com doença de Crohn aos 19 anos.
Ter uma doença crónica permite-me compreender o papel crucial da informação no verdadeiro envolvimento e capacitação dos doentes.
Colaboro frequentemente com organizações dedicadas à doença inflamatória do intestino (DII) através da tradução de materiais de informação para os doentes, campanhas de sensibilização e inquéritos, nomeadamente com a European Federation of Crohn's & Ulcerative Colitis Associations (EFCCA), a Associação Portuguesa da Doença Inflamatória do Intestino (APDI) e a Associação Doença de Crohn/Colite Portugal.
bottom of page